...just my 2 cents on popular culture

...just my 2 cents on popular culture

joi, 8 decembrie 2011

DESPRE DUBLAREA FILMELOR - EPILOG

In urma cu mai bine de jumatate de an scriam aici despre o propunere legislativa  care prevedea dublajul tuturor filmelor straine in limba romana.Astfel, deputatul  Victor Socaciu ( unul si acelasi cu  folkistul Victor Socaciu) a propus modificarea Legii Audiovizualului nr. 504/2002, astfel incat operele cinematogafice in limbi straine sa fie traduse in limba romana, prin procedeul dublajului. Incalcarea acestei prevederi urma sa fie sanctionata de catre C.N.A. cu amenda cuprinsa intre 5.000 si 10.000 de lei.

Prin luna iunie, propunerea pentru modificarea Legii audiovizualului nr.504/2002 a fost respinsa de Camera Deputatilor, in calitate de prima camera sesizata, proiectul de act normativ fiind trimis Senatului pentru dezbatere, acesta fiind forul decizional in acest caz.
La Senat, legea initiata de Victor Socaciu a primit raport negativ de la Comisia pentru drepturile omului, culte si minoritati, de la Comisia juridica, de numiri, disciplina, imunitati si validari, dar si de la Comisia pentru cultura, arta si mijloace de informare in masa, raportul de respingere fiind adoptat ieri de plenul Senatului cu 98 de voturi “pentru”, 3 “impotriva” si nicio abtinere,  inseamnand ca proiectul de lege a fost respins si filmele nu vor fi dublate in limba romana.Cel putin deocamdata, pana se mai trezeste cate un reprezentant de seama al neamului ca nu are activitate si se termina mandatul.
 

Intrebare intrebatoare : cum s-ar fi simtit cantautorul V.S. daca cineva s-ar fi gandit sa aplice aceeasi reteta si in cazul muzicii? Cum ar suna “Caruta cu flori” dublata in ungureste, nemteste, bulgara  s.a.m.d.?